See aunque la mona se vista de seda, mona se queda on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Refranes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.da", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Griego", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "proverb", "pos_title": "refrán", "senses": [ { "glosses": [ "Alude a la característica imitadora de los monos, e indica la banalidad de disfrazar la naturaleza de las personas ya que, a la larga, se descubre. Se aplica a los que tras mejorar en su condición humana e incluso ascender económica o socialmente, no por ello pueden ocultar sus defectos o sus orígenes humildes." ], "id": "es-aunque_la_mona_se_vista_de_seda,_mona_se_queda-es-proverb-IUGhlp0c", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˌau̯ŋ.ke la ˌmo.na se ˌβ̞is.t̪a ð̞e ˌse.ð̞a | ˌmo.na se ˈke.ð̞a]" }, { "rhymes": "e.da" } ], "translations": [ { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "1", "word": "τον αράπη κι αν τον πλένεις, το σαπούνι σου χαλάς" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "1", "word": "σαπουνίζοντας γουρούνι χάνεις κόπο και σαπούνι" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "put lipstick on a pig" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "i w Paryżu nie zrobią z owsa ryżu" } ], "word": "aunque la mona se vista de seda, mona se queda" }
{ "categories": [ "ES:Refranes", "ES:Rimas:e.da", "Español", "Español-Griego", "Español-Inglés", "Español-Polaco" ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "proverb", "pos_title": "refrán", "senses": [ { "glosses": [ "Alude a la característica imitadora de los monos, e indica la banalidad de disfrazar la naturaleza de las personas ya que, a la larga, se descubre. Se aplica a los que tras mejorar en su condición humana e incluso ascender económica o socialmente, no por ello pueden ocultar sus defectos o sus orígenes humildes." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˌau̯ŋ.ke la ˌmo.na se ˌβ̞is.t̪a ð̞e ˌse.ð̞a | ˌmo.na se ˈke.ð̞a]" }, { "rhymes": "e.da" } ], "translations": [ { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "1", "word": "τον αράπη κι αν τον πλένεις, το σαπούνι σου χαλάς" }, { "lang": "Griego", "lang_code": "el", "sense_index": "1", "word": "σαπουνίζοντας γουρούνι χάνεις κόπο και σαπούνι" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "put lipstick on a pig" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "i w Paryżu nie zrobią z owsa ryżu" } ], "word": "aunque la mona se vista de seda, mona se queda" }
Download raw JSONL data for aunque la mona se vista de seda, mona se queda meaning in All languages combined (1.3kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "aunque la mona se vista de seda, mona se queda" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "aunque la mona se vista de seda, mona se queda", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.